Un inciso en la serie de Venecia para rescatar a una paisana en un mercado de Santiago…
Just a break on the Venice series to «rescue» an individual from a St James Way market…
Después de unos días…un nuevo post, en este caso con motivo del photowalk en Madrid de Scott Kelby….esta foto está tomada en la puerta de la iglesia de Santiago Apóstol, en pleno centro de Madrid. En este caso, una imagen con dos protagonistas tomándose un respiro….
After a few days, a new post, in this case due to Scott Kelby’s photowalk in Madrid….this picture was taking at the door of Santiago Apóstol (St. James) church, in Madrid’s old district. This time, a single photo with two principals taking a break…
Detrás de la Catedral de Santiago, mañana soleada de Domingo…un fotógrafo callejero se prepara para sacar fotografías estilo «vintage», mientras su víctima espera….el cazador cazado….
Behind Santiago’s Cathedral, a sunny Sunday morning…the street photographer is getting ready to take a «vintage» style picture, while the «victim» awaits…the hunted hunter…
Siguiendo el recorrido del mercado…me encuentro con una señora clasificando pimientos de Padrón…estaría seleccionando los picantes de los otros??…no me atreví a preguntar…ni a comprar…por si acaso.
Following the walk across the market…I found and old lady classifying Padron Pepper…famous as when cooked, some are hot and some are not…and it’s quite difficult to find which ones are…maybe this lady was separating the hot ones?….I didn’t ask…or buy…just in case.
En los mercados siempre se pueden encontrar cosas y personas interesantes, en Santiago de Compostela me encontré con este hombre sacando los guisantes de las vainas….Con lo fácil que es sacarlos de la lata!!!
In the markets you can always find interesting things and people, in Santiago de Compostela I just found this man pulling out the peas out of their pods….Tins are so easy to open!!!
El Museo do Pobo Galego es un referente en Santiago, además de la Iglesia de Santo Domingo de Bonaval, donde están enterrados los Gallegos Ilustres (Rosalía de Castro, por ejemplo…) el museo tiene una colección interesante de artefactos y fotografías que dan una buena imagen de cómo se vivía y la evolución seguida. Todo un referente para los amantes de la antropología. La triple escalera es algo también interesante de ver….
The Museo do Pobo Galego is a reference in Santiago, in addition to the Church of Santo Domingo de Bonaval, where some distinguished Galician are buried (Rosalía de Castro, as example…) the museum has an interesting artifact collection and pictures that provide a good view about how the life was before as well as the evolution followed. It’s a reference if you love anthropology. The triple stairs is also interesting to see…
Alrededor de la Catedral se puede ver una gran cantidad de gente, peregrinos que llegan, turistas curiosos, funcionarios municipales, gente de paso por allí, y puestos ambulantes…
Around the Cathedral it can be seen a lot of people, pilgrims arriving, curious tourists, local public employees, people on their way, and street sellers…